美魔女のつぶやき

阿蘇で暮らす自称美魔女の随想

2022-09-26から1日間の記事一覧

「急がば回れ」の機械翻訳の結果は?

有名な機械翻訳の結果は以下の通りです。 適訳は2のみ。 1. Hurry up and get there. Hurry up and get going. Hurry and turn. 2. Haste makes waste. 3. If you hurry, turn around. 因みに「急がば歩け」としてみたら、上記の機械翻訳では以下の通りにな…

「負けるが勝ち」は英語で何と言う?

今朝、(9月26日の朝)「負けるが勝ち」は英語で何と言えば良いか気になり、手元の和英辞典やネットで公開されている有名な翻訳で調べてみた結果が以下です。最後の3つがネット公開されている翻訳です。 Find victory in defeat. Sometimes you gain more by…