美魔女のつぶやき

阿蘇で暮らす自称美魔女の随想

2024-03-01から1ヶ月間の記事一覧

なかなか変われない?

昨年の元旦の自分のブログを見ていたら「変化の激しい時代、自分も色々と新しい事を始めたい」とう趣旨のことを書いていました。 しかし、振り返ってみると、パソコンをMacからWindows系に買い替えたことと、散歩が習慣化したことと、先日から生成AIを使い…

どうなる学校

生成AIが出現したことで、学校教育も大きな影響を受けることは間違いないでしょうね。教科では、何となくですが、社会と英語の授業が変わっていきそうな気がしています。既に、小中高の先生方も、新たな授業のやり方を懸命に模索されていることでしょうね。…

midwinter in the morning and spring in the afternoon.

Today, March 11, the morning lowest temperature in Minami Aso was 2°C below zero, but now, at 1 pm, the temperature has risen to about 15°C. It’s like midwinter in the morning and spring in the afternoon.”

寒暖差の大きい一日

今日(3月11日)の南阿蘇の朝の最低気温は氷点下2℃でしたが、今(午後1時)は15℃くらいまでに上がっています。朝は真冬並みで、昼は春みたいな感じです。

Discovering New Horizons with Generative AI

I've been using AI for over two weeks now, primarily for my English learning journey. It might sound like an exaggeration, but AI has truly begun to revolutionize the way I learn English. Just last night, I turned to AI for a question abou…

生成 A I の凄さ(便利さと高性能)に感激

生成 AI を使い始めて2週間あまりになりました。私の場合はほとんど英語の勉強に使っています。大げさな表現になりますが「生成 A I は英語学習に革命をもたらした」というのが正直が気持ちです。 昨夜は英語以外のことで使ってみました。それは私がかねてか…

機械翻訳より生成AIが勝っている例

Show me a man who claims he is objective and I'll show you a man with illusions. 上の英文を評価の高い機械翻訳に和訳をさせると「自分が客観的だと主張する男を見せれば、幻想を抱く男を見せる」との訳が出てきます。 他方、この英文の意味を説明して…

Why too confident a person is often wrong.

In recent years, I have observed a curious phenomenon: the more confident individuals appear on television programs discussing economics and politics, the more frequently they seem to be mistaken. This paradox intrigues me, and I believe i…

自信満々の意見は怪しい?

近年、感じていることです。テレビ番組で経済や政治に関して、いつも自信たっぷりに自説を述べている人ほど、意外にも、間違っていることが多いのではないか?ということです。理由ですが、政治や経済は数学や自然科学とは異なり、数式で証明したり、実験で…

湯たんぽに穴が 英訳比較

原文 昨夜(3月4日)いつものように夜寝る前に湯たんぽにお湯を注いでから布団に運んでいたら、カバーが濡れていました。それで、湯たんぽをよく見たら、腐食して小さな穴が空いており、そこからお湯が漏れていました。耐用年数をネットで調べたら3~5年と…

湯たんぽに穴が

昨夜(3月4日)いつものように夜寝る前に湯たんぽにお湯を注いでから布団に運んでいたら、カバーが濡れていました。それで、湯たんぽをよく見たら、腐食して小さな穴が空いており、そこからお湯が漏れていました。耐用年数をネットで調べたら3~5年とありま…

the first song of a nightingale

At 8 o’clock on the morning of March 4, I heard the first song of a nightingale coming from the nearby cedar forest. Spring is just around the corner.

朝から鶯の鳴き声が聞こえて来ました。

今日(3月4日)朝の8時ころ、近くの杉林から今年初めての鶯の鳴き声が聞こえてきました。いよいよ春の到来です。

「その噂は私の耳に届いた」の英訳

「その噂は私の耳に届いた」の英訳に関して、下の3つの英訳をChatGPTに訊いてみたら、以下の回答がありました。 Yes, all three sentences sound natural to native speakers of English: A. "The rumor reached me." - This is a concise and clear way to …